Забытое дело - Страница 85


К оглавлению

85

В первые минуты после обнаружения тела Маккея Райдер и Босх позвонили Кехоу и Брэдшоу, двум детективам из «убойного», державшим под наблюдением дом на Мариано-стрит. Они сразу же вошли в дом, задержали Беркхарта и женщину Белинду Мессьер и доставили их в участок.

Теперь задержанные ждали допроса в Паркер-центре, куда Пратт и направил Босха и Райдер.

Они уже начали подниматься по склону к оставшейся наверху машине, когда Пратт окликнул их и отвел в сторонку, подальше от остальных.

– Думаю, вы сами понимаете, что вас ожидает, – сказал он. – Отдел внутренних расследований спуску не даст.

– Да, понимаем, – ответила Райдер.

– Не знаю, в какую форму это все выльется, но, учитывая некоторые обстоятельства, лучше приготовиться к худшему.

– Мы будем готовы, – сказала Райдер.

– Обговорите все по пути, – посоветовал Пратт. – Постарайтесь сделать так, чтобы не было разногласий.

Босх понял – начальник отдела хочет, чтобы они выработали единую версию и говорили одно и то же, даже если разговаривать с ними будут по отдельности.

– Мы все сделаем, – пообещала Райдер.

Пратт посмотрел на Босха и тут же перевел взгляд на буксир.

– Знаю, – сказал Босх. – Виноват я. И если они решат, что кто-то заслуживает пинка под зад, отвечать буду я. Без обид. План был мой.

– Гарри, – перебила его Райдер, – никто…

Босх остановил ее:

– План был мой, Киз. И отвечу за все тоже я.

– Ну возможно, вы будете не единственным, – сказал Пратт. – Чем скорее мы распутаем этот узелок, тем лучше будет для всех нас. Успех перевешивает промахи. Так что действуйте. Нам надо выйти на этого ублюдка к завтраку.

– Мы все сделаем, босс, – уверила его Райдер.

Они повернулись и молча пошли вверх по склону.

Глава 33

Паркер-центр встретил их пустыми, гулкими коридорами. Оперативных подразделений здесь почти не осталось, и каждый день его заполняет главным образом многочисленное начальство и персонал вспомогательных служб. Оживает Паркер-центр не раньше чем после восхода солнца. В лифте Райдер и Босх разделились: он решил выйти на третьем, чтобы зайти в «убойный» и сменить задержавшихся Кехоу и Брэдшоу, а Райдер отправилась выше забрать папку с собранными на Беркхарта материалами.

– Я сейчас, – сказала она, когда кабина остановилась. – Надеюсь, ребята приготовили свежий кофе.

Выйдя, Босх повернул налево и зашагал по длинному коридору к двойным дверям ОГУ. Однако не успел он дойти и до середины, как за спиной прозвучал насмешливый голос:

– Ну, я оказался прав, когда говорил о заплатах?

Босх повернулся. Это был Ирвинг. Появиться он мог только из той части коридора, где размещались компьютерные службы и где делать ему было совершенно нечего. Босх понял, что коммандер, каким-то образом прознав про случай у автострады, поджидал его.

– Что вы здесь делаете?

– Решил начать пораньше. Сегодня большой день.

– Неужели?

– Да. Хочу предупредить вас, Босх. Через пару часов репортерам все станет известно. О том, что произошло ночью. О том, как вы прокололись. Репортеры узнают, как вы использовали этого парня, Маккея, вместо наживки и чего ему стоили ваши игры. Они станут задавать вопросы, как случилось, что отставному детективу позволили вернуться на работу и доверили такое важное расследование. Но вам беспокоиться не о чем, вопросы будут адресованы главным образом шефу полиции, который допустил все это.

Босх рассмеялся и покачал головой, сделав вид, что не почувствовал угрозы.

– И это все? – спросил он.

– Еще нет. Я потребую, чтобы отдел внутренних расследований самым тщательным образом проанализировал ваши методы, детектив Босх. Не думаю, что вам позволят задержаться здесь надолго.

Босх шагнул к нему.

– Хорошо, шеф, поступайте так, как считаете нужным. Надеюсь, вы будете готовы к тому, что я расскажу следователям и репортерам и о вашей роли в расследовании.

Последовала долгая пауза.

– Что за чушь вы несете? – спросил настороженно Ирвинг. – О какой моей роли?

– Тот, о ком вы так беспокоитесь, тот, кого я, по вашим словам, использовал вместо наживки, был отпущен вами семнадцать лет назад. Отпущен только для того, чтобы вы смогли договориться с Ричардом Россом. Маккей должен был сидеть в тюрьме. Вместо этого он воспользовался украденным пистолетом, чтобы убить ни в чем не повинную шестнадцатилетнюю девушку. – Босх остановился, но Ирвинг молчал. – Да, шеф, вы правы – кровь Роланда Маккея на моих руках, но на ваших она тоже есть – кровь Ребекки Верлорен. Хотите, чтобы об этом узнал отдел внутренних расследований? Или репортеры? Отлично. Делайте свой ход, а я сделаю свой, тогда и посмотрим, что из этого выйдет.

Ирвинг прищурился и тоже сделал шаг вперед. Мужчины стояли друг против друга, разделенные лишь несколькими дюймами пространства.

– Вы ошибаетесь, Босх. Те мальчишки не имели к убийству Верлорен ни малейшего отношения. Это было установлено абсолютно точно.

– Неужели? И как же? Кто снял с них подозрения? Только не Грин и Гарсия. Вы не позволили им дойти до конца. Вы заткнули рот и отцу девушки. Вы и один из ваших псов запугивали его и шантажировали. – Босх нацелил палец в грудь коммандеру. – Вы позволили убийцам остаться на свободе, чтобы совершить сделку с Россом.

На сей раз Ирвинг ответил:

– Вы ошибаетесь, детектив. Очень сильно ошибаетесь. Неужели вы действительно думаете, что мы позволили бы убийцам остаться на свободе?

Босх отступил на шаг, покачал головой и рассмеялся:

– Вообще-то именно так я и думаю.

– Послушайте меня. Мы проверили алиби каждого из тех мальчишек. Всех до единого. И все были чисты. Некоторым алиби обеспечили мы сами, потому что держали их под наблюдением. И лишь после того, как убедились в невиновности каждого, только после этого, мы посоветовали Грину и Гарсии отступить. То же самое мы посоветовали и отцу девушки, только он не пожелал нас выслушать.

85