Забытое дело - Страница 76


К оглавлению

76

– Пожалуй, ты прав.

– Все, Киз, мне пора.

– Удачи, Гарри. И будь осторожен.

– Обязательно.

Он закрыл телефон.

Глава 29

Подъехав к «мерседесу», машина техслужбы замедлила ход. Босх, сидевший в тени поднятой задней дверцы, оторвался от «Дейли ньюс», поднял голову и, помахав водителю, поднялся. Маккей кивнул и, свернув на обочину, остановился в пяти футах от него, заглушил мотор и вылез из кабины.

Не снимая замасленных перчаток и не обращая внимания на Босха, он обошел «мерседес», посмотрел на спущенное колесо и опустился на корточки. Босх встал рядом.

– Похоже, срезали. – Маккей ткнул пальцем в клапан.

– Может, стекло попалось или что еще.

– И запаски нет. Вот же невезуха, а?

Он посмотрел на Босха, прищурившись от уже клонившегося к горизонту солнца.

– Не говори. Одно к одному.

– Ладно. Могу отбуксировать вас в мастерскую, а там напарник поставит новый клапан. Здесь и работы-то минут на пятнадцать, не больше.

– Годится. Поехали.

– У вас страховка или договор с ААА?

– Заплачу наличными.

Маккей сказал, что буксировка стоит восемьдесят пять долларов плюс по три доллара за каждую милю. Замена клапана обойдется еще в двадцать пять баксов плюс стоимость клапана.

– Договорились.

Маккей поднялся и посмотрел на Босха. На мгновение взгляд его задержался на татуировках на шее, но тут же ушел в сторону.

– Багажник закрой, – сказал он и усмехнулся. – Если только не хочешь рассыпать все по дороге.

«А ты шутник», – подумал Босх.

– Только возьму рубашку. Не против, если сяду к тебе?

– Садись. Некоторые, знаешь, предпочитают вызывать такси.

– Мне больше по душе прокатиться с парнем, который говорит по-английски.

Маккей громко рассмеялся. Босх взял рубашку, опустил дверцу и отошел в сторонку. Вся процедура заняла не больше десяти минут, после чего Маккей поднырнул под стоящий на платформе «мерседес», проверил крепления, поставил колодки и объявил, что готов ехать. Босх залез в кабину, перекинув рубашку через плечо и держа в руке сложенную газету.

– У тебя тут кондиционер есть? – спросил он, кладя газету так, чтобы фотография Ребекки Верлорен оказалась на виду. – Запарился, пока ждал, аж задница вспотела.

– Не ты один. Ждать не баранку крутить. Посидел бы в салоне, под ветерком. У тебя-то там полный порядок. Не то что в этой развалюхе – зимой мерзнешь, летом жаришься. Не машина, а кусок дерьма.

Босх сочувственно кивнул. Маккей передал ему папку, в которой лежал бланк заказа, и ручку.

– Заполни, и поедем.

– О'кей.

Босх вписал в бланк вымышленное имя и заранее придуманный адрес. Маккей взял с панели микрофон и щелкнул тумблером.

– Эй, Кении?

Ответ последовал с небольшим опозданием.

– На связи. Что там у тебя?

– Скажи Слайдеру, чтобы пока не уходил. Надо будет заменить клапан, пусть задержится.

– Передам, но ему это вряд ли понравится. Он уже принял душ.

– Ладно, ты все-таки скажи. Я скоро.

Маккей положил микрофон на место.

– Думаешь, подождет? – спросил Босх.

– Будем надеяться на лучшее. А иначе ждать придется тебе – до завтра.

– До завтра я торчать тут не могу. Надо выехать сегодня, путь неблизкий.

– Вот как… И куда?

– Барстоу.

– Ясно. – Маккей повернул ключ и выглянул из окна, чтобы проверить, нет ли сзади машин. Воспользовавшись случаем, Босх быстро подтянул левый рукав футболки, чтобы обнажить часть черепа.

Пока буксир разворачивался, Босх успел бросить взгляд на стоянку возле гольф-клуба, где остались машины наблюдения, и, опустив стекло, незаметно показал им большой палец.

– Что у тебя в Барстоу? – поинтересовался Маккей, выполнив разворот. – Дела или как?

– Я там живу, приятель. Хочу затемно добраться до дому, вот и все.

– А здесь чем занимался?

– Так, всего понемногу.

– А в южный каким ветром занесло? Или не знаешь, что там за народ?

Босх понял, кого имеет в виду Маккей – в южном Лос-Анджелесе проживали главным образом представители нацменьшинств. Повернувшись, он пристально посмотрел на водителя, давая понять, что тот задает слишком много вопросов.

– Всего понемногу.

– Понял. – Маккей на мгновение поднял руки, показывая, что совать нос в чужие дела не в его правилах.

– Я тебе так скажу, приятель, – спокойно продолжал Босх, глядя на дорогу, – этот город надо держать в узде.

Маккей усмехнулся:

– Да уж точно.

Босх решил, что пора идти дальше. Маккей наверняка успел заметить татуировки и теперь лишь ждал, когда пассажир открыто покажет, что он за птица. Следующий шаг был самый трудный: ненавязчиво привлечь его внимание к газете.

Босх положил ее на сиденье слева от себя и начал надевать рубашку. Просунул в рукав правую руку и наклонился вперед так, чтобы продемонстрировать череп полностью. Потом просунул левую и, не глядя на Маккея, стал застегивать пуговицу.

– Слишком много вокруг всякого дерьма, как будто попал в «третий мир», – пробормотал он, поправляя воротничок.

– Согласен.

– Да? А ты сам-то давно здесь?

– Всю жизнь.

– Ну, приятель, тогда я тебе так скажу: забирай семью – если она у тебя есть, – флаг в руки и сваливай. В этом дерьмовом городе белому человеку места уже нет.

Маккей рассмеялся и кивнул.

– У меня друг, так он постоянно твердит то же самое.

– Что ж, притворяться не стану – идея не нова.

– Что верно, то верно. Я…

Закончить он не успел – в разговор вклинилось радио.

– Эй, Ро?

Маккей схватил микрофон.

– Да, Кен?

– Я схожу перекусить, пока тут Спайдер. Тебе что-нибудь принести?

76